МОИСЕЙ РОЖДАЕТСЯ!

15 января, 2020

martirosov.wordpress.com

Эту неделю готовятся читать раздел «Шмот» (книга Исход, с первой главы первого стиха и до 6:1, включительно). При­ме­ча­тель­но, что ещё вчера пра­з­д­но­ва­ли «Христос рож­да­ет­ся!», а в этом недельном разделе «Моисей рождается!», о чём и хо­чет­ся сказать несколько слов. Читать далее…

ПРОБЛЕМА НОАХИДОВ

07 декабря, 2019

Евреи в своих молитвах «прячутся» за за­слу­ги нации — пред­ков, всех праведников Израиля. Христиане «прячутся» за за­слу­ги Иешуа. Тут всё понятно. И только ноахиды ни за кого не прячутся и тусят с Господом напрямую! Удачи с этим!

Брак в русском переводе БКИ 1611, издание 2019 года

05 декабря, 2019
martirosov.wordpress.com

Издание 2019 года

Если кому-то повезло иметь такой же бракованный вариант, какой достался мне, с неполным или отсутствующим текстом на разворотах…

824-825
828-829
848-849
852-853

… книги пророка Иезекииля и нет желания отправлять книгу обратно издателю, то вот мое решение проблемы: четыре макета недостающих разворотов в формате PDF. Они перепечатаны с электронной версии текста первого издания русского перевода 2017 года, собраны в OpenOffice, с подбором оригинального шрифта…
martirosov.wordpress.com

С вклеенной страницей…

Вам останется лишь распечатать, обрезать и вклеить.

Современные русские переводы

19 ноября, 2019

Заметки к размышлению…
РСП (WBTC) — местами перевод, местами комментарий, местами вольный пересказ, местами толкование. Но где, когда и что — не обозначено. Все подано как Библия. Именно этот перевод мне интересней всего читать. Но это если знаешь о чем речь. Если же нет, при чтении можно заглотнуть то, что является вольной трактовкой переводчиков, вариацией про­чте­ния (не факт, что правильной).
РБО — считает позволительным сокращать текст, заменяя бук­валь­ный перевод смысловой выжимкой. Разбазаривает слова еврейского текста.
МБО — был бы хорош, если бы не подбирал для перевода слов не самые лучшие варианты перевода. Местами «деревянный». Иногда считает позволительным не отделяет курсивом пояснения переводчиков, от переводимого текста.
Заокский — хорош. Возможно лучший из современных. Но многословен, в противовес РБО.
Синодальный — апогей буквальности. Хорош. В своем роде луч­ший. Предпочтительно читать с одним из современных пе­ре­во­дов, по нисходящей шкале буквальности. Я бы ре­ко­мен­до­вал в связке с Заокским.
Тора миЦион — переплёвывает буквализмом синодальный. Не­ко­то­рые разделы без комментария не поймешь.
От места к месту ситуация меняется. Но общая схема при­бли­зи­те­ль­но такая.

Святая Библия, РСП

08 ноября, 2019
martirosov.wordpress.com

Издание 2014 года

В мои цепкие руки попала бумажная Библия, как видите вполне себе Святая. И как всегда у меня есть что рассказать, в данном случае, об этом синем чуде.
Если во второй половине 90-ых вы увлекались религиозными идеями, то наверняка сталкивались с переводом Библии в красной обложке и с глобусом золотым тиснением.
martirosov.wordpress.com

Первое издание WBTC, 1993 года

Это первая альтернатива синодальному переводу на просторах бывшего СССР. Его сварганила контора под логотипом WBTC — Всемирный центр перевода Библии. Другого слова не подберешь. Издание было ужасающим с точки зрения орфографии, брака верстки и качества самого перевода.
Эта контора появилась в 73 году специально чтобы переводить Библию на всевозможные языки в варианте легкого чтения.
В 2011-ом её поглотила другая контора, принадлежащая ЕХБ — Библейская лига, представляющая собой сеть по распространению Библий и всяких околобиблейских материалов.
Нечто похожее произошло с МБО (IBS) и STL, из слияния которых родилась Biblica. В нашем случае WBTC стало под­раз­де­ле­ни­ем BLI (BibleLeague International).
И вот в 2014 году появилась новая редакция «красного» перевода. Читать далее…

Феномен Александра Зиновьева

10 апреля, 2019

Здесь изображен Александр Александрович Зиновьев; site: martirosov.wordpress.com

Мы всегда можем найти в Истории того, кто дает объяснение про­и­зо­ше­д­шим в Истории событиям. К примеру, пророк Иеремия дает объяснение, почему Иудейское царство пало. Есть ле­то­пис­цы дру­гих царств-государств, дающие объ­я­с­не­ние их падению. Такие люди всегда сопровождают зна­чи­тель­ные ис­то­ри­чес­кие со­бы­тия. Феномен Зиновьева в том, что в Истории должен был быть человек, следуя указанной закономерности, способный дать объ­я­с­не­ние гибели Советского Союза. Я счи­таю, что Александр Але­к­са­н­д­ро­вич Зиновьев именно им и был. Кто-то может выделить в Зи­но­вь­е­ве ученного, кто-то может сфокусироваться на его ли­те­ра­тур­ной деятельности, я же ут­вер­ж­даю, что все этапы его жизни, включая детство, служили одной единственной цели — «выковать» человека спо­со­б­но­го дать объяснение столь сложному феномену как «СССР». И это единственно верная фокусировка при раз­ре­ше­нии его фе­но­ме­на. Я преклоняюсь перед ним как человеком с большой буквы!

Северяне и рабство

25 июля, 2018

«Конгресс в тот же день [2 июля 1776 года] возобновил рас­смотрение Декларации независимости, обсуждение которой бы­ло отложено в предшествующую пятницу, а в понедельник — пе­ре­да­но комитету всей палаты. Малодушная надежда на то, что в Англии у нас есть друзья, с которыми стоило сохранять отношения, все еще теплилась во многих. Поэтому те абзацы, которые со­де­ржа­ли [в версии Томаса Джефферсона] осу­жде­ние англичан, были вы­чер­кну­ты, чтобы не нанести им обиды. Статья, осу­жда­ю­щая обра­ще­ние в рабов жителей Африки, была также вы­чер­кну­та в угоду Южной Каролине и Джорджии, которые ни­ко­гда не пы­та­ли­сь огра­ни­чи­ть ввоз рабов, а на­про­тив, на­ме­ре­ва­лись продолжать ра­бо­тор­го­влю. Наши северные братья, я думаю, тоже чу­вст­во­ва­ли себя немного за­де­ты­ми этим осуждением, потому что, хотя у них самих рабов и было очень мало, но зато они являлись кру­пны­ми по­ста­вщи­ка­ми их другим штатам.»

Томас Джефферсон «Автобиография», стр 33.
Издательство «Наука», Ленинградское отделение, 1990.
Серия «Памятники исторической мысли».