Уроки по книге пророка Исайи

Октябрь 17, 2017

Организация «Брит Олям»*, в лице Йоны Михайловича Левина, шестнадцатого октября этого года начала серию видео-уроков по кни­ге про­ро­ка Ис­айи (вто­ро­го, по­сле Мо­и­сея, про­ро­ка в рей­тин­ге ев­рей­ской тра­ди­ции). Всех за­ин­те­ре­со­вав­ших­ся при­гла­шаю озна­ко­мить­ся:

*Бытие 9:6 … בְּרִית עוֹלָם

Реклама

Современно-русские переводы

Сентябрь 30, 2017

1. Из предисловия к СРП РБО: «Современный русский перевод Библии отличает точная передача смысла Священного Писания в сочетании с ясностью и доступностью изложения». Этот лозунг распространяется на все СРП изданные недавно, исключая WBTC, который и рассматривать не хочется.

Проверяем по 21-му стиху 32-ой главы, из книги пророка Иеремии:

Ты вы­вел на­род Свой, Из­ра­иль, из Егип­та зна­ме­ни­я­ми и чу­де­са­ми, ру­кой мо­гу­чей, дес­ни­цей про­стер­той, ве­ли­ким ужа­сом. [РБО]

Зна­ме­ни­я­ми и чу­де­са­ми, мо­гу­чей дла­нью, ру­кой про­стер­той и стра­хом ве­ли­ким Ты вы­вел из Егип­та на­род Свой, Из­ра­иль. [ЗБ]

Зна­ме­ни­я­ми и чу­де­са­ми, мо­гу­чей дла­нью, про­стер­той ру­кой и ве­ли­ким стра­хом Ты вы­вел Свой на­род Из­ра­иль из еги­пет­ской зем­ли. [МБО]

Интересно, что бы сказали эксперты в области плагиата по поводу последних двух вариантов?! :-)

Что же касается перевода: с каких пор слова «десница» и «длань» способствуют ясности и доступности изложения?

Устаревший перевод, который видимо мешает пониманию и восприятию текста первоисточника:

И вы­вел на­род Твой Из­ра­иль из зем­ли еги­пет­ской зна­ме­ни­я­ми, и чу­де­са­ми, и ру­кою силь­ною, и мыш­цею* про­стер­тою, при ве­ли­ком ужа­се. [ЮБ]

Думается мне, что в данном случае все современные русские выстрелили в холостую, не прояснив, что же именно у Господа могучее или что у Него протянуто. К сожалению это место не единственное.

* Иногда мышца означает руку или силу. (В. Даль)

2. Ко­то­рый со­вер­шил чу­де­са и зна­ме­ния в зем­ле еги­пет­ской и со­вер­ша­ешь до се­го дня и в Из­ра­и­ле, и меж­ду все­ми людь­ми, и сде­лал Се­бе имя, как в сей день. [СП]

Есть и положительные моменты. В предыдущем стихе из той же книги и главы, если читать Синодальный перевод, мне лично не понятно, что прячется за «сделал имя, как в сей день»? Современные русские переводы проясняют:

Ты явил зна­ме­ния и чу­де­са в Егип­те и яв­ля­ешь их до сих пор, и в Из­ра­и­ле, и сре­ди всех лю­дей, — Ты со­тво­рил Се­бе имя, ко­то­рое у Те­бя ны­не! [РБО]

Ты со­вер­шил зна­ме­ния и чу­де­са в Егип­те и тво­рил их до­ны­не и в Из­ра­и­ле, и сре­ди все­го че­ло­ве­че­ско­го ро­да, и при­об­ре­тал Се­бе сла­ву, ко­то­рая при­над­ле­жит Те­бе и се­го­дня. [МБО]

Ты Тот, Кто со­вер­шал зна­ме­ния и чу­де­са в Егип­те, Кто по сей день тво­рит их в Из­ра­и­ле и сре­ди лю­дей. Ты сде­лал ве­ли­ким имя Свое, как это и есть ныне. [ЗБ]

… Господь в прошлом сделал себе такое имя, которое известно по сей день.

И вот я ду­маю: ис­пра­вить это и по­доб­ные ме­ста, что­бы из­дать Ис­прав­лен­ный си­но­даль­ный пе­ре­вод — по­вли­я­ет та­кая ини­ци­а­ти­ва на ры­нок со­вре­мен­ных русских пе­ре­во­дов?!

Устражение заповеди

Август 13, 2017

А змей был са­мым ум­ным из вся­ко­го зве­ря поле­во­го, ко­то­ро­го сде­лал Ашем Элоhим, и ска­зал Жене: дей­стви­тель­но ли ска­зал Элоhим: не ешь­те от всех де­ре­вьев са­да?

И ска­за­ла же­на змею: от вся­ко­го де­ре­ва са­да мо­жем есть.

А от пло­да де­ре­ва, ко­то­рое в се­ре­дине са­да, ска­зал Элоhим: не ешь­те от него и не ка­сай­тесь его, чтобы вы не умер­ли.

И ска­зал змей Жене: не смер­тью умре­те!

Во­про­сы: кто до­ба­вил за­прет к за­по­ве­ди Ашем? По­че­му не умер­ли в тот же день?

1. Я ду­маю Адам до­ба­вил за­прет. И в та­ком ви­де он пе­ре­дал эту за­по­ведь жене. Ха­ва счи­та­ет, что Элоhим ска­зал: не ешь­те и не ка­сай­тесь.

1a. Как на­хаш убеж­да­ет Ха­ву в сво­ей право­те? Она ка­са­ет­ся и не уми­ра­ет. Ско­рей все­го на­хаш тол­ка­ет Ха­ву, а не она са­ма де­ла­ет пер­вый шаг. При­кос­но­ве­ние и от­сут­ствие ка­ких ли­бо по­след­ствий да­ет ей по­вод до­ве­рить­ся сло­вам на­ха­ша и пе­рей­ти к сле­ду­ю­щей ста­дии, вку­ше­нию.

2. Ес­ли бы к за­пре­ту до­ба­ви­ла Ха­ва, то при­кос­но­ве­ние не про­из­ве­ло бы долж­но­го эф­фек­та, по­сколь­ку она зна­ет, что не бы­ло смер­тель­ной угро­зы ка­сать­ся. Это про­сто «уст­ра­же­ние», пе­ре­стра­хов­ка, ко­то­рую она са­ма и при­ду­ма­ла.

3. Ес­ли «устро­жил» Адам, то урок — быть осто­рож­ным с тем, че­му учишь под­опеч­ных. Они долж­ны раз­де­лять «уст­ра­же­ние» и са­му за­по­ведь, дабы не слу­чил­ся кон­фуз, по­доб­ный вы­ше­опи­сан­но­му.

4. По­че­му они не уми­ра­ют, как ска­зал Ашем: и от де­ре­ва зна­ния добра и зла — не ешь от него, по­то­му что в день, ко­гда ты съешь от него, смер­тью умрёшь?

5. Са­мый про­стой смысл, для ме­ня: на­ру­ши­ла Ха­ва, а не Адам (от­вет­ствен­ное ли­цо). Адам на­ру­шил по оплош­но­сти, не со­зна­тель­но. Он да­же не спро­сил: от­ку­да фрук­ты?!

6. Та­ких на­ру­ши­те­лей нель­зя су­дить по всей стро­го­сти за­ко­на, тем бо­лее ко­гда речь о выс­шей ме­ре на­ка­за­ния.

7. По­это­му их от­прав­ля­ют на ис­пра­ви­тель­ные ра­бо­ты: Ада­ма за­ни­мать­ся сель­ским хо­зяй­ством, Ха­ву ро­жать, но в но­вых усло­ви­ях — зная не толь­ко доб­ро, но уже и зло.

8. В даль­ней­шем То­ра объ­яс­ня­ет, что и не умыш­лен­ный про­сту­пок, по оплош­но­сти, тре­бу­ет на­ка­за­ние смер­тью. Но, он до­пус­ка­ет про­мед­ле­ние, по­ка че­ло­век осо­зна­ет свою ошиб­ку, и за­ме­ще­ние. Учи­ты­вая в це­лом со­зна­тель­ность Ада­ма, Ха­вы, да и все­го че­ло­ве­че­ства, боль­шин­ство то­го, что мы де­ла­ем до­пус­ка­ет про­мед­ле­ния.

Претензии народов

Май 16, 2017

Ког­да ев­реи не вер­ну­лись в стра­ну Из­ра­и­ля бы­ло оче­вид­но, что вто­рой Храм — не то. Не­ко­то­рые по­до­зре­ва­ли, что бу­дет ещё од­но из­гна­ние и тре­тий Храм. Во вре­ме­на Мак­ка­бим вер­ну­лось цар­ст­во к Из­ра­и­лю, по по­во­ду че­го был уста­нов­лен празд­ник Ха­ну­ка, но гре­чес­кая, эл­лин­ская куль­ту­ра, в борь­бе с ко­то­рой ев­реи вер­ну­ли се­бе на­цио­наль­ную не­за­ви­си­мость, в ко­неч­ном ито­ге взя­ла верх. Все боль­ше ев­ре­ев ста­но­ви­лось гре­ка­ми по об­ра­зо­ва­нию и об­ра­зу мыш­ле­ния. В ев­рей­ском на­ро­де пре­кра­ти­лось про­ро­чест­во. До­шло до то­го, что рим­ля­не, на­след­ни­ки гре­чес­кой куль­ту­ры, унич­то­жи­ли го­су­дар­ст­во, раз­ру­ши­ли Храм и вы­гна­ли ев­ре­ев с их зем­ли. Не всех и не сра­зу. Но как на­цио­наль­ный очаг Иудея пе­ре­ста­ла су­щест­во­вать. Ев­реи раз­бре­лись по ми­ру. Читать далее…

Случайная встреча

Январь 13, 2017

Мож­но дол­го и нуд­но со­жа­леть о том, во что, по тво­е­му мне­нию, пре­вра­ща­ет­ся Ин­тер­нет, с со­дер­жа­тель­ной точ­ки зре­ния. Но иног­да вый­дешь в сеть в по­ис­ках сай­та од­но­го че­ло­ве­ка, а най­дешь дру­го­го и… Ах! Так я на­шел Ан­дрея Вик­то­ро­ви­ча Сто­ля­ро­ва. Ну не его са­мо­го, ко­неч­но, а его кни­ги. И воз­ра­до­вал­ся! По­сколь­ку на­шел че­ло­ве­ка из на­уч­ной сре­ды, увле­чен­но­го про­грам­ми­ро­ва­ни­ем и ра­бо­та­ю­ще­го в UNIX (ал­ли­луйя!). И вы­ло­жив­ше­го все свои кни­ги по про­грам­ми­ро­ва­нию (и не толь­ко) в от­кры­тый до­ступ. Чи­тай и учись! Со­жа­леть в дан­ном слу­чае мож­но лишь о том, что я не за­шел на сайт ав­то­ра ког­да был страст­но увле­чен Ли­нук­сом, на­чи­тав­шись «По-при­ко­лу!» (Just for fun) на бу­ма­ге. Ког­да увлек­ся иде­ей «чис­той, с ли­цен­зи­он­ной точ­ки зре­ния, ма­ши­ны» и хо­тел со­ско­чить с Windows на UNIX. Страш­но по­ду­мать, как дав­но и как не­удач­но это бы­ло. Или на­по­ло­ви­ну удач­но, по­сколь­ку пи­шу я на ли­цен­зи­он­но чис­той ма­ши­не с опла­чен­ной XP Home OEM.

Было время…

Декабрь 17, 2016

БЭСМ

БЭСМ (10000 опе­ра­ций/с). М. В. Кел­дыш во вре­мя од­ной из бе­сед в 1954 го­ду за­ме­тил, что «если бы та­ких ЭВМ вы­пус­тить 5—7 штук, то для Со­вет­ско­го Со­юза это­го бы­ло бы впол­не до­ста­точ­но». Из­вест­но, что в те го­ды кор­по­ра­ция IBM оце­ни­ва­ла ем­кость все­го ми­ро­во­го рын­ка ЭВМ в те же са­мые 5—7 штук.

Ревич, Юрий Всеволодович.
«Информационные технологии в СССР», стр 42—43.

Вот это были вычислительные потребности!

ААЗИНУ

Октябрь 12, 2016

Перевод Йоны Левина и Ури Линеца

 1 Вни­май­те, не­бе­са — и бу­ду го­во­рить, и услы­шит зем­ля ре­че­ние рта мо­е­го!
 2 Про­льёт­ся как до­ждь уче­ние моё, по­те­чёт как ро­са ре­че­ние моё — как кап­ли на тра­ве и как брыз­ги на рас­те­ни­ях.
 3 Ког­да Имя Ашем воз­гла­шу — воз­дай­те ве­ли­чие Эло­им ва­ше­му!
 4 Оплот — цель­но дейст­вие Его, по­то­му что все пу­ти Его — мишпат, Эль вер­ный и нет лжи, пра­вед­ник и пря­мой Он.
 5 Раз­вра­тил­ся Ему — нет: сы­новья Его — увечье их, по­ко­ле­ние кри­вое и из­ви­лис­тое.
 6 А Ашем воз­да­ди­те это, на­род под­лый и не муд­рый — а не Он отец твой, при­о­брет­ший те­бя? Он сде­лал те­бя и при­го­то­вил те­бя!
 7 Вспомни дни веч­нос­ти, вду­мы­вай­тесь в го­ды по­ко­ле­ния и по­ко­ле­ния, спро­си от­ца тво­е­го — и рас­ска­жет те­бе, ста­рей­шин тво­их — и ска­жут те­бе.
 8 При на­де­ле­нии Все­выш­ним на­ро­дов, при раз­де­ле­нии Им сы­нов Ада­ма — уста­но­вил гра­ни­цы на­ро­дов по чис­лу сы­нов Ис­ра­эля.
 9 Потому что до­ля Ашем — на­род Его, Яа­ков — удел на­де­ла его.
10 Найдёт его в стра­не пу­с­ты­ни и в пус­то­те воя пу­с­тын­но­го, окру­жит его, при­смот­рит за ним, бу­дет хра­нить его, как зра­чок гла­за Его.
11 Как орёл про­бу­дит гнез­до своё, над птен­ца­ми сво­и­ми бу­дет па­рить — рас­пра­вит крылья свои, возь­мёт его, воз­не­сёт его на кры­ло своё.
12 Ашем в оди­но­чест­ве на­пра­вит его — и нет с ним Эль чу­жо­го!
13 Поднимет его на воз­вы­шен­нос­ти Зем­ли, и бу­дет есть пло­ды по­ля, и на­кор­мит его мёдом из ска­лы и мас­лом из кам­ня ска­лы.
14 Сливками круп­но­го ско­та и мо­ло­ком мел­ко­го, с жи­ром овец и ба­ра­нов ба­шан­ских, и коз­лят, с жи­ром по­чек пше­ни­цы — и кровь ви­но­гра­ди­ны бу­дет пить хэмаром.
15 И раз­жи­рел Йе­шу­рун, и взбрык­нул: раз­жи­рел ты, рас­туч­нел ты, по­крыл­ся ты — и оста­вил Элоа, сде­лав­ше­го его, и уни­зил Оплот спа­се­ния сво­е­го.
16 Бу­дут рев­но­вать Его чу­жи­ми — отвра­ще­ни­я­ми бу­дут гне­вить Его.
17 Бу­дут за­ре­зать ду­хам — не Элоа — Эло­им, не зна­ли они: но­вым, не­дав­но при­шед­шим, не стра­ши­лись их от­цы ва­ши.
18 Оплот, ро­див­ший те­бя, пре­дашь заб­ве­нию — и за­бу­дешь Эль, со­зда­ю­ще­го те­бя.
19 И уви­дел Ашем, и раз­гне­вал­ся — от гне­ва сы­но­вей Его и до­че­рей Его.
20 И ска­зал: Я скрою ли­цо Моё от них — уви­жу, ка­ко­во бу­дет по­следст­вие их, по­то­му что по­ко­ле­ние пе­ре­во­ро­тов они, сы­новья — нет до­ве­рия им.
21 Они рев­но­ва­ли Ме­ня не Эль, гне­ви­ли Ме­ня пу­с­ты­ми сво­и­ми — а Я бу­ду рев­но­вать их не­на­ро­дом, на­ро­дом под­лым бу­ду гне­вить их!
22 По­то­му что огонь за­пы­лал в но­су Мо­ём, и вос­пы­лал до про­пас­ти ниж­ней — и по­жрал Зем­лю и уро­жай её, и охва­тил пла­ме­нем ос­но­вы гор.
23 Со­бе­ру на них бе­ды, стре­лы Мои истра­чу на них.
24 Ис­то­ще­ние го­ло­дом и вы­жи­га­ние ог­нём, и истреб­ле­ние горь­кое, и зуб ско­та по­шлю на них с ядом пол­за­ю­щих в пра­хе.
25 Из­вне бу­дет уби­вать меч, а из ком­нат ужас — так­же юно­ша, так­же девст­вен­ни­ца, мла­де­нец с Му­жем се­ди­ны.
26 Ска­зал Я: рас­сею их, от­ме­ню у че­ло­ве­ка па­мять о них!
27 Если бы не гне­ва вра­га убо­юсь, что­бы не сде­ла­ли чу­жим вра­ги его, что­бы не ска­за­ли: ру­ка на­ша воз­вы­си­лась, а не Ашем сде­лал всё это.
28 По­то­му что на­род, остав­ший­ся без со­ве­тов они — и нет в них по­ни­ма­ния.
29 Если бы по­ум­не­ли, смог­ли бы по­нять это — по­ня­ли бы по­следст­вие своё.
30 Как бу­дет пре­сле­до­вать один ты­ся­чу, а двое об­ра­тят в бег­ст­во де­сять ты­сяч: если не оплот их про­дал их, и Ашем сдал их!
31 По­то­му что не как Оплот наш оплот их, а вра­ги на­ши — судьи.
32 Ведь из ло­зы Сдома ло­за их, и с по­лей Аморы ви­но­град их — ви­но­гра­ди­ны ядо­ви­тые, гроз­ди горь­кие у них.
33 Яд змей — ви­но их, а го­ло­ва кобр жес­то­ка.
34 Не это ли скры­то со Мной, за­пе­ча­та­но в со­кро­вищ­ни­цах Мо­их?
35 Мне — месть и пла­та ко вре­ме­ни, ког­да спот­кнёт­ся но­га их — по­то­му что бли­зок день кру­ше­ния их, и быст­ро ожи­да­ю­щее их.
36 По­то­му что бу­дет су­дить Ашем на­род Его, и о ра­бах Его рас­ка­ет­ся — по­то­му что уви­дит, что ослаб­ла ру­ка, и нет пра­ви­мо­го и под­дер­жи­ва­е­мо­го.
37 И ска­жет: где Эло­им их — оплот, у ко­то­ро­го укры­ва­лись?
38 Жир за­ре­за­ний ко­то­рых бу­дут есть, бу­дут пить ви­но воз­ли­я­ний их — вста­нут и по­мо­гут вам, и бу­дут вам укры­ти­ем!
39 Смот­ри­те сей­час, что Я — Я Он, и нет Эло­им со Мной — Я умер­щ­в­ляю и Я ожив­ляю, со­кру­шил Я и Я вы­ле­чу, и нет из ру­ки Мо­ей спа­са­ю­ще­го.
40 Ведь под­ни­му к не­бу ру­ку Мою, и ска­жу Я: жив Я веч­но!
41 Если за­то­чу блеск ме­ча Мо­е­го, и возь­мёт­ся за суд ру­ка Моя — вер­ну месть вра­гам Мо­им, и не­на­вист­ни­кам Мо­им за­плачу.
42 На­пою до опья­не­ния стре­лы Мои кровью, и мечь Мой по­жрёт плоть — из кро­ви уби­то­го и плен­ных, с го­ло­вы раст­рёпан­ной вра­га.
43 Вос­пой­те на­ро­ды на­род Его, по­то­му что кровь ра­бов Его ото­мстит — и месть вер­нёт вра­гам Его, и ис­ку­пит Зем­лю Его — на­род Его!
44 И при­шёл Мо­ше, и го­во­рил все сло­ва Пес­ни этой в уши на­ро­да: он и Ошеа Бин Нун.
45 И за­кон­чил Мо­ше го­во­рить все сло­ва эти все­му Ис­ра­элю.
46 И ска­зал им: по­ло­жи­те серд­ца ва­ши ко всем сло­вам, ко­то­рые я сви­де­тельст­вую про­тив вас се­год­ня, ко­то­рые при­ка­же­те сы­новь­ям ва­шим хра­нить-де­лать: все сло­ва То­ры этой.
47 По­то­му что не сло­во пус­тое это от вас, по­то­му что это жизнь ва­ша — и сло­вом этим про­дли­те дни на Зем­ле, в ко­то­рую вы пе­ре­хо­ди­те Ярдэн на­сле­до­вать её.
48 И го­во­рил Ашем Мо­ше в са­мый день этот, ска­зав:
49 Под­ни­мись на го­ру А-Аварим эту, го­ру Нэво, ко­то­рая в стра­не Моав, ко­то­рая пе­ред ли­цом Йе­рехо — и увидь Стра­ну Кна­ан, ко­то­рую Я даю сы­нам Ис­ра­эля во вла­де­ние.
50 И умри на го­ре, на ко­то­рую ты под­ни­ма­ешь­ся, и со­бе­рись к на­ро­ду тво­е­му — как умер Аа­рон, брат твой на го­ре Ор, и со­брал­ся к на­ро­ду сво­е­му.
51 За то, что из­ме­ни­ли вы Мне в сре­де сы­нов Ис­ра­эля в во­дах Ме­риват Кадэш в пу­с­ты­не Цин — за то, что не вы­де­ли­ли вы Ме­ня в сре­де сы­нов Ис­ра­эля.
52 По­то­му что на­про­тив уви­дишь Стра­ну — а ту­да не при­дёшь, в Стра­ну, ко­то­рую Я даю сы­нам Ис­ра­эля.

Комментарий

 1 Разделы Аа­зи­ну и Вэ Зот А-Бра­ха яв­ля­ют­ся за­вер­ше­и­ем всей То­ры. Пер­вый по­свя­щён зна­че­ни То­ры, а вто­рой — ро­ли на­ро­да Из­ра­и­ля, по­лу­ча­ю­ще­го эту То­ру. Вы­яс­не­ни­ем цен­нос­ти Стра­ны Из­ра­и­ля, где вся То­ра ре­а­ли­зу­ет­ся, за­ни­ма­ет­ся уже кни­га Йе­о­шуа. «Вни­май­те, не­бе­са… и услы­шит зем­ля» — то, о чём Мо­ше со­би­ра­ет­ся го­во­рить, ка­са­ет­ся все­го ми­ро­зда­ния, т. к. от ре­а­ли­за­ции То­ры на­ро­дом Из­ра­и­ля за­ви­сит смысл все­го Тво­ре­ния.

 2 «До­ждь… ро­са… кап­ли… брыз­ги» — То­ра срав­ни­ва­ет­ся с во­дой, т. к. не­сёт жизнь.

 3 «Ког­да Имя Ашем воз­гла­шу» — вся То­ра — Имя Ашем, т. к. рас­кры­ва­ет Его же­ла­ние и цель Тво­ре­ния. «Воз­дай­те ве­ли­чие Эло­им на­ше­му» — наш Эло­им — не од­на из при­род­ных сил, а тран­сцен­дент­ный Тво­рец, управ­ля­ю­щий всем ми­ром и ис­то­ри­ей.

 4 «Оплот» — Ашем. «Цель­но дейст­вие Его» — мо­раль­но чис­то, без субъ­ек­тив­ных пред­по­чте­ний. «Все пу­ти Его — миш­пат» — все Его дейст­вия со­от­вет­ст­ву­ют единст­ву ка­честв ми­ло­сер­дия и су­да. Та­ко­во зна­че­ние ив­рит­ско­го сло­ва «миш­пат» — суд, смяг­чён­ный ми­ло­сер­ди­ем. «Эль вер­ный» — Ему мож­но до­ве­рять. «Пра­вед­ник и пря­мой Он» — Ашем ве­дёт се­бя в со­от­вет­ст­вии с те­ми же мо­раль­ны­ми нор­ма­ми, ко­то­рые предъ­яв­ля­ет че­ло­ве­ку.

 5 «Раз­вра­тил­ся Ему» — из-за Не­го, т. е., мо­жет быть, Из­ра­иль раз­вра­тил­ся из-за то­го, что Ашем спо­собст­во­вал это­му? «Нет: сы­новья Его — увечье их» — нет, это был сво­бод­ный вы­бор сы­нов Из­ра­и­ля, ко­то­рые да­же раз­вра­тив­шись, оста­ют­ся сы­новь­я­ми Ашем. «Кри­вое» — не же­ла­ю­щее смот­реть на ве­щи пря­мо. «Из­ви­лис­тое» — за­пу­тав­ше­е­ся в клуб­ке ин­тел­лек­ту­аль­ных кон­цеп­ций.

 6 «А Ашем воз­да­ди­те это…?» — та­ко­ва ва­ша бла­го­дар­ность? «Под­лый» — не­бла­го­дар­ный. «Не муд­рый» — не спо­соб­ный по­нять и по­бла­го­да­рить. Мо­ше на­ме­ка­ет на по­ко­ле­ния, оста­вив­шие Ашем и слу­жив­шие дру­гим Эло­им в эпо­ху Су­дей. «При­о­брет­ший» — со­здав­ший. «При­го­то­вил» — дал всё не­об­хо­ди­мое для пол­но­цен­но­го на­цио­наль­но­го функ­ци­о­ни­ро­ва­ния.

 7 «Вспом­ни дни веч­нос­ти» — что­бы вер­нуть­ся к Ашем, не­об­хо­ди­мо изу­чать ис­то­рию с са­мо­го на­ча­ла. «Вду­мы­вай­тесь в го­ды по­ко­ле­ния и по­ко­ле­ния» — вни­ма­тель­но ана­ли­зи­руй­те жизнь всех по­ко­ле­ний. «От­ца тво­е­го» — отец отве­ча­ет за пе­ре­да­чу ис­то­ри­чес­кой па­мя­ти. «Ста­рей­шин тво­их» — де­ду­шек. «Ска­жут те­бе» — объ­яс­нят смысл ис­то­рии.

 8 «При на­де­ле­нии Все­выш­ним на­ро­дов» — ког­да Ашем да­вал на­де­лы на­ро­дам пос­ле по­то­па. «При раз­де­ле­нии Им сы­нов Ада­ма» — пос­ле не­удач­но­го стро­и­тельст­ва Ва­ви­лон­ской баш­ни. «Уста­но­вил гра­ни­цы на­ро­дов по чис­лу сы­нов Ис­ра­эля» — в раз­де­ле Но­ах (Бе­ре­шит 10) пе­ре­чис­ля­ют­ся семь­де­сят на­ро­дов ми­ра, ко­то­рые со­от­вет­ст­ву­ют се­ми­де­ся­ти сы­нам Из­ра­и­ля, спус­тив­шим­ся в Еги­пет (Бе­ре­шит 46:27): на­род Из­ра­и­ля — квин­тэс­сен­ция че­ло­ве­чест­ва, по­это­му он пред­на­зна­чен для ис­прав­ле­ния все­го ми­ра.

 9 «До­ля Ашем — на­род Его» — Ашем не­по­средст­вен­но управ­ля­ет на­ро­дом Из­ра­и­ля, ког­да он на­хо­дит­ся в сво­ей Стра­не, в то вре­мя как дру­гие на­ро­ды от­да­ны под управ­ле­ние на­цио­наль­ных ан­ге­лов. «Яа­ков — удел на­де­ла его» — на­род Яа­ко­ва жи­вёт на тер­ри­то­рии Эрец Ис­ра­эль, яв­ля­ю­щей­ся лич­ным на­де­лом Ашем.

 10 Здесь Мо­ше го­во­рит о вы­хо­де из Егип­та. «Най­дет» — Ашем на­шёл Из­ра­иль «в стра­не пу­с­ты­ни» — в Егип­те, с мо­раль­ной точ­ки зре­ния быв­шем пу­с­ты­ней. «И в пус­то­те воя пу­с­тын­но­го» — это уже пос­ле вы­хо­да в на­сто­я­щую пу­с­ты­ню. «Окру­жит» — укрыл от жа­ры и жи­вот­ных. «При­смот­рит за ним» — что­бы не по­гиб от го­ло­да и жаж­ды. «Бу­дет хра­нить его, как зра­чок гла­за Его» — хра­нил его в пу­с­ты­не, как са­мое до­ро­гое.