Детали к переводу МБО

В одной записи, в связи с переводом МБО, всплыло имя Станислава Твердовского. А вот, что ещё удалось обнаружить об этом человеке. Короткая новость под названием «Презентация нового перевода книги Бытие»:

3 декабря (1998 года) в Москве в доме-музее Марины Цветаевой состоялась презентация нового перевода библейской книги Бытия, осуществленного Международным Библейским обществом (МБО) и изданного совместно с Библейско-богословским институтом св. апостола Андрея. На презентации, которая была скорее похожа на конференцию, выступил Скотт МАНГЕР, международный консультант по переводу Библии. Он сказал, что, согласно исследованиям, большинство принадлежащих к университетским кругам россиян отдаёт предпочтение Синодальному переводу Нового Завета и ценят его гораздо выше, чем осуществленный МБО перевод под названием «Слово жизни». В защиту Синодального перевода выступил и Станислав ТВЕРДОВСКИЙ, руководитель русской редакции МБО.

Статья И. В. Лобанова «К проблеме перевода нового завета в постсоветском пространстве»:

В Заокской духовной академии была презентация этого перевода (МБО НЗ — Слово Жизни) весной 2000 г. Проводил ее Станислав Твердовский, наш хороший друг, с которым мы сотрудничали. К сожалению, он рано ушел из жизни.

На форуме «сирота.ру» в теме про переводы, которую затеял А. Десницкий (не последний человек в деле переводов), проскочила фраза:

Я знал переводчика «Бытия» МБО, ныне покойного Станислава Твердовского. Он переводил с иврита, который хорошо знал. В остальных случаях, похоже, ваши опасения вполне реальны (опасения по поводу того, что перевод МБО сделан с английского языка).

P.S. Из предисловия к русскому переводу учебника «Введение в библейский иврит» Ламбдина: «При переводе упражнений были использованы материалы, подготовленные С. Э. Твердовским».

2017.09.04 Виктор Ляху, один из участников перевода Заокской Библии, сказал, что Станислав начал переводить с иврита, но когда начальство узнало предполагаемые сроки окончания перевода, было принято решение переводить с английского, что, видимо, сократило сроки в трое. Об этом Станислав проговорился, когда гостил в Тульской области.

* * *

Приобщился высокого… Перевод Библии от МБО.

Перевод МБО. Послесловие.

Метки:

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s


%d такие блоггеры, как: