Изменения 2-го издания Библии в современном русском переводе

Почти цитата: «Список внесенных во второе издание изменений в настоящее время доступен только для служебного пользования. Если кратко: 1) Исправлены опечатки, включенные в список опечаток, приложенный к первому изданию Современного Русского перевода. 2) Исправлены другие замеченные опечатки. 3) В поэтических текстах откорректирована разбивка на стихотворные строки (т. е. отдельные слова перенесены с одной строки на другую). 4) Исправлены несколько сокращений названий библейских книг (новые сокращения: Иоил, Ам, Эф, Флм). 5) В Евангелии от Марка добавлены 2 примечания, объясняющие отсутствие стихов Мк 11:26 и 15:28. 6) В Словарь добавлены статьи Покаяние (простая отсылка к статье Раскаяние) и Прелюбодеяние.»

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s


%d такие блоггеры, как: