Современный русский или полный набор публикаций заокских переводчиков

Вчера добрался до книжного склада адвентистов и докупил последний экземпляр из серии заокских переводов, которого не хватало до полной коллекции — Книгу Даниила, книгу Двенадцати. Ссылка на эл. вариант была в предыдущем сообщении.

Днями раньше рука не удержалась и я разорился на Новый завет, о котором говорилось в другом сообщении.

И был повод его использовать (Новый завет). Недавно православные празднованием праздновали благовещение. Дети название пра­здни­ка услышали и стали рассуждать о его смысле. Тут в ход и пошел отрывок из Луки в новом переводе, чтобы дети были в курсе. Отры­вок был прочитан и стало понятно, что не все так хорошо, как хотелось.

Благовещение (заокский перевод)

На шестой месяц после видения Захарии ангел Гавриил был послан Богом в галилейский город Назарет к деве, обручённой с человеком по имени Иосиф из рода Давидова. Звали эту деву Мария. И войдя к ней, Гавриил сказал: «Радуйся! С тобой Господь, ты удостоилась Его особой милости!»

Эти слова очень смутили её, и она старалась понять, что могло бы означать такое приветствие. Тогда ангел сказал ей: «Не бойся, Ма­рия! Ты обрела особую милость у Бога. И ты зачнешь, и родишь Сына, и дашь Ему имя Иисус. Он будет велик, и назовут Его сыном Всевышнего; Господь Бог даст Ему престол Давида, праотца Его. Он будет царствовать над потомками Иакова вечно, и Царству Его не будет конца».

«Как же это возможно, если я ещё не замужем?» — спросила Мария у ангела.

«Дух Святой снизойдет на тебя, — ответил ей ангел. — и сила Все­вышне­го тебя осенит, а потому и святое дитя, рожденное тобою, будет названо Сыном Божьим». (…)

Подчеркнутые слова вызвали некоторое замешательство при чтении в слух и недоумение у детей. Понятно, что детское восприятие не показатель, но заметьте, все эти слова с трудом подпадают под «современные русские». Их можно оправдать благозвучием. Только чем «дева» благозвучнее «девушки», «зачнешь» — «забеременеешь», «престол» — «трон», «обрученной» — может «венчавшейся», «осе­нит» — даже не знаю.

В своё время последнее «за» в вопросе публикации «Хоббита» Толкиена поставил десятилетний сын издателя. Это к тому, что дети бывают очень полезны, с их ограниченным образованием. В данном случае детское восприятие и словарный запас как раз и есть тот самый современный русский, которому дети учатся из по­все­мест­но­го общения со взрослыми. И если какие-то слова они не понимают, возможно эти слова не совсем «современные».

комментария 2 to “Современный русский или полный набор публикаций заокских переводчиков”

  1. levhudoi Says:

    На шестой месяц после видения Захарии ангел Гавриил был послан Богом в галилейский город Назарет к деве, обручённой с человеком по имени Иосиф из рода Давидова. Звали эту деву Мария. И войдя к ней, Гавриил сказал: «Радуйся! С тобой Господь, ты удостоилась Его особой милости!»
    Эти слова очень смутили её, и она старалась понять, что могло бы означать такое приветствие. Тогда ангел сказал ей: «Не бойся, Ма­рия! Ты обрела особую милость у Бога. И ты зачнешь, и родишь Сына, и дашь Ему имя Иисус. Он будет велик, и назовут Его сыном Всевышнего; Господь Бог даст Ему престол Давида, праотца Его. Он будет царствовать над потомками Иакова вечно, и Царству Его не будет конца».

    «Как же это возможно, если я ещё не замужем?» — спросила Мария у ангела.

    «Дух Святой снизойдет на тебя, — ответил ей ангел. — и сила Все­вышне­го тебя осенит,…..

    а вот иеговский вариант http://wol.jw.org/ru/wol/b/r2/lp-u/bi12/U/2007/42/1 — почти все как Вы желаете:

    27 к девственнице, обручённой с человеком по имени Иосиф, из дома Давида. Эту девушку+ звали Мария+.

    28 Придя к ней, ангел сказал: «Здравствуй+, снискавшая благосклонность! Иегова+ с тобой!»+ 29 Эти слова глубоко взволновали её, и она стала размышлять о том, что могло бы означать такое приветствие. 30 Тогда ангел сказал ей: «Не бойся, Мария. Ты нашла благосклонность+ в глазах Бога. 31 Ты забеременеешь и родишь сына+ и назовёшь его Иисус+. 32 Он будет великим+ и будет назван Сыном Всевышнего+. И Иегова Бог даст ему престол+ его отца Давида+. 33 Он будет царствовать над домом Иакова вечно, и его царству не будет конца»+.
    34 Тогда Мария спросила ангела: «Как такое может быть, если у меня никогда не было близости+ с мужчиной?» 35 Ангел сказал ей в ответ: «На тебя сойдёт святой дух+, и сила Всевышнего найдёт на тебя как тень.

  2. author Says:

    В печатном виде Перевод Нового мира не так просто раздобыть. Свидетели готовы поделиться им только после изрядной промывки мозгов. Эл. вариант это не true.

    p.s. Полиграфия и веб-верстка у свидетелей на высочайшем уровне, как ни крути. В этом они молодцы! Сайт обновился и стал ещё круче. Библию раздают в электронных форматах на любой вкус. Раньше был только Новый завет, а теперь полную библию можно качнуть.

Добавить комментарий

Заполните поля или щелкните по значку, чтобы оставить свой комментарий:

Логотип WordPress.com

Для комментария используется ваша учётная запись WordPress.com. Выход /  Изменить )

Google photo

Для комментария используется ваша учётная запись Google. Выход /  Изменить )

Фотография Twitter

Для комментария используется ваша учётная запись Twitter. Выход /  Изменить )

Фотография Facebook

Для комментария используется ваша учётная запись Facebook. Выход /  Изменить )

Connecting to %s


%d такие блоггеры, как: